Tokyo has 23 “ku (wards)”.
Because Shibuya-ku and Shinjuku-ku are known in the world, you might know them.
It seems that many tourists from other countries complain about “they hardly find signs written in English in Japan”.
Today, I want to share an interesting article written by a Japanese blogger.
It is about an English translation on sings and websites.
This is a website of Kita-ku, Tokyo. It says “City of Kita” in English.
Other “ku” are mostly written xxx City.
For example, on the website of Shibuya-ku, it says “Shibuya City” in English.
Meanwhile, Ota-ku is written City of Ota on a sign.
By the way, it can be written “Ota ku” on mailing address but it may confuse with “otaku” LOL.
This is a sign of Shibuya-ku.
Unlike the website, the sign says “Shibuya Ward”.
There’s difference in the translations.
Please tell me what the proper word for “ku” is!
Source: Daily Portal Z
This is the JAPAN Style!
You should follow me on Twitter.